20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK
Dear Sirs:
We refer to our purchase contract no. 954.
Under the terms of the contract, delivery is scheduled for May 2000. We would now like to bring delivery forward to March/April 2000.
We realize that the change of delivery date will probably inconvenience you and we offer our sincere apologies. We know that you will understand that we would not ask for earlier delivery if we did not have compelling reasons for doing so.
In view of our longstanding, cordial commercial relationship, we would be very grateful if you would make a special effort to comply with our request.
We look forward your early reply.
Yours faithfully,
Tony Smith Chief Seller
--------------------------------------------------------------------------------
——先生:
有關第954號采購合約,條款列明交貨日期為二零零零年五月。現欲提前于二零零零年三至四月交貨。
本公司對于提早裝運該貨所引致的不便,極感歉意。然而,實因有急切需要,才作此要求,還望貴公司能加以諒察。
本著貴我雙方長期良好的商業聯系,相信貴公司定會盡力幫忙。
如蒙幫助,將不勝感激;并請早日賜復。
采購部主任 托尼.斯密思謹上 2000年5月20日
|